Veleposlaništvo RS Bratislava /Novice /
01.03.2012  

Razstava Slovaškega centra PEN in literarni večer na veleposlaništvu


Več kot petdeset centrov PEN in veleposlaništev z različnih koncev sveta je 23. februarja 2012 Univerzitetni knjižnici v Bratislavi podarilo izjemno zbirko sodobne literature. Gre za akcijo slovaškega PEN, ki knjige zbira že deset let v okviru akcije "Knjiga kot darilo" za tako imenovano "mednarodno knjižnico PEN". Pobudnik akcije je Gustáv Murín, publicist, nekdanji predsednik in sedanji častni predsednik slovaškega PEN.

Največ knjig, blizu sto, sta darovala slovenski PEN iz Ljubljane in Stanislav Vidovič, veleposlanik na Slovaškem.  Del podarjenega fonda je na ogled na posebni razstavi v knjižnici. Otvoritve se je udeležil tako rekoč ves diplomatski zbor na Slovaškem. Velika slovenska donacija je bila ob tej priložnostni še posebej poudarjena.

V fondu so med drugim dela Daneta Zajca, Evalda Flisarja, Petra Kolška, Vinka Möderndorferja, Draga Jančarja, Iva Frbežarja, Matjaža Kmecla, ob številnih drugih sodobnikih tudi knjige nekaterih starejših klasikov.

Razstavi je sledil dobro obiskan literarni večer na slovenskem veleposlaništvu, na katerem sta svoje ustvarjanje predstavila člana Slovenskega centra PEN Ivo Frbežar in Peter Kuhar. Dogodek je povezoval znani slovaški pisatelj in častni predsednik Slovaškega centra PEN Gustáv Murín.

Goste je pozdravil veleposlanik Stanislav Vidovič, ki je izrazil zadovoljstvo ob še enem skupnem slovensko-slovaškem dogodku, ki brez dvoma pomaga poglabljati (ne le) kulturne odnose med obema državama. Gustáv Murín se je veleposlaniku zahvalil za sodelovanje in tudi za velikodušno donacijo slovenskih knjig za knjižnico Slovaškega centra PEN.

Na literarnem večeru, ki je potekal v duhu slovaško-slovenskega prijateljstva, so se imeli prisotni možnost seznaniti z ustvarjanjem in zaslugami dveh pomembnih slovenskih literatov in prevajalcev, Iva Frbežarja in Petra Kuharja. Ivo Frbežar, znani slovenski pesnik, slikar, publicist, ustanovitelj več kulturnih društev, avtor množice pesniških zbirk, zgodb, haikujev itd. je občinstvu predstavil nekaj izbranih sonetov. Gostje so imeli možnost primerjati, kako zvenijo v obeh jezikih – v originalu v avtorskem branju samega pisatelja, v slovaškem jeziku pa je sonete prebrala Kristína Potočňáková.

Peter Kuhar, moderator, novinar, prevajalec in avtor radijskih iger, ki trenutno deluje na Češkem, med drugim tudi kot programski vodja mednarodnega festivala Stranou, je prisotnim spregovoril v slovaškem jeziku, ki se mu aktivno posveča skupaj s češčino in poljščino. Zahvaljujoč Kuharju so se slovenski bralci seznanili s prevodi enega od najpomembnejših slovaških pesnikov Milana Rúfusa. Ravno Kuhar je v slovenščino prevedel tudi pripovedke Dobšinskega.

Gustáv Murín, trenutno eden izmed najbolj znanih slovaških pisateljev, avtor knjig o mafiji na Slovaškem, poljudnoznanstvenih študij, prejemnik nagrade Pantha Rhei Awards za najbolj prodajano knjigo leta 2009, je razen povezovanja večera prisotnim približal tudi svoja doživetja iz Slovenije, kjer ga je poleg čudovite pokrajine prijetno presenetila tudi gostoljubnost lokalnih prebivalcev. Ob koncu večera je prisotnim predstavil zgodbo "Najboljši joški na zahodu", ki je eno izmed njegovih najbolj prevajanih del.

Večer, ki se ga je udeležilo več kot 40 literatov, članov PEN kluba, ljubiteljev slovenske literature in Slovencev, živečih na Slovaškem se je zaključil ob prijetnem klepetu in pogostitvi, ki jo je prispevalo Veleposlaništvo v sodelovanju z Združenjem SLO/SLO.

V dvorani veleposlaništva je prav zdaj, tudi za javnost, na ogled za kulturni praznik odprta razstava naše slikarke Irene Polanec in slovaške slikarke Jarmile Veľke.

- vabilo


(otvoritev razstave)


(intervju Iva Frbežarja in Petra Kuharja za Slovaško televizijo)


(Ivo Frbežar, veleposlanik Vidovič in Peter Kuhar)


(literarni večer)


(Peter Kuhar, Gustáv Murín, Ivo Frbežar, Kristína Potočňáková)

(foto: Ivo Frbežar)